Quantcast
Channel: 能寿のブログ
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5682

get ... all wrong

$
0
0
 get ... all wrong


That Charles Dickens got me all wrong.
あのチャールズ・ディケンズにすっかり誤解されてしまったのじゃ。



これは、非難する表現です。「…を誤解する」という意味の " get ... wrong" を強調した形がこの " get ... all wrong" です。「(現在)…を誤解している」と言いたければ、 " have got ... wrong" を使います。
 
<ラジオ英会話 12月14日(月)放送「リンダ、スクルージに会う」より>



Viewing all articles
Browse latest Browse all 5682

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>