$ 0 0 They're not considered a human safety risk. 人間の安全を脅かす存在とは考えられていません。これは、評価分析の表現です。" be not considered " のあとには名詞(句)、形容詞、あるいは不定詞が使えます。" We don't consider them a human safety risk. " とも言えますが、受け身形には専門的な響きがあります。<ラジオ英会話 12月1日(火)放送「都会のコヨーテ 2」より>